SA LV
Posted: 31 Jan 2011, 17:03
Stāsta jau ka latvietis latvietim esot labākā barība..
Tā nu par cik p o k e m o n o s SA domubiedru grupā kāds [iespējams, pats autors] iemeta linku uz šā foruma topiku, kurā aprakstīts kārtējais podā noraušanas vērtais SA patulkojiens, nolēmu piereģistrēties un padalīties ar savu veikumu.
Tātad, ekrānšāviņi paliek tie paši, kas agrāk


Ja kādam nav ko darīt, drīkst vēl kādus ekrānšāviņus uztaisīt, jo, kā rāda mans paraksts, man nav uz kā palaist SA, tikai, lūdzu, neizmantojiet to tizlo bildites.lv sterveri
Kas pagaidām izdarīts - +/- visa izvēlne [kaut kur statistikā varbūt atradīsies daži nepārtulkoti ieraksti], dažas mazās apakšmisijas [ugunsdzēsēji, ātrie, kaut kādas sacensības], lielais vairums tekstu, kas var parādīties, blandoties apkārt bet nepildot misijas, kā arī dažas pirmās misijas. Un daudzi izmētāti teksti talākās misijās. Pārbaudīts uz PC un PS2, oriģinālo xkasti vēl neesmu nopircis, tāpēc nav sanācis izmēģināt, vai xkastes versijai der tie paši fonti kas PC versijai vai atkal jātaisa jauni.
Ko nu vēl vairāk... Ā, nu jā, failus arī it kā vajadzētu
fonts.txd
fonts.dat
spanish.gtx
Domāju ka nav jāskaidro, kas ar tiem failiem jādara. PC versijai nez kāpēc pēc tā visa samešanas paliek vairs tikai divas valodas izvēles, kas angliski būs English un Spanish, līdz ar to jāpārslēdzas uz otro.
Ā, un ja nu vēl kāds no šī foruma apmeklētājiem reizēm mēdz vienatnē vai divatā paspēlēt PS2 SA, tad te vēl būs PS2 fonts.txd. Pārējie divi faili der no PC versijas. Lieki piebilst ka lai palaistu neoriģinālo spēli, vai nu jāizmanto ESR, vai PS2 jābūt aprīkotam ar modčipiņu. Ja kādam interesēs, uzrakstīšu arī kā SA iso failā iepačot tos failus
Nu gan it kā būtu viss
Šī ir kāda trešā vai ceturtā reize, kad tulkoju SA un kāda otrā vai trešā, kopš izmantoju normālus fontus, bet pirmā, kad es mēģinu savu veikumu kaut kur izplatīt, tāpēc es domāju ka tas nekur nepazudīs. Vismaz tuvāko mēnesi man būs maz darba, tāpēc jāatsāk nopietnāk tulkot pusotru [kādu mēnesi nebiju neko darījis lietas labā]. Vispirms kaut kā jāiztulko, pēc tam varēs taisīt visādas stila korekcijas. Tas amerikas nēģeru geto žargons tak nav normāli tulkojams 

Tātad, ekrānšāviņi paliek tie paši, kas agrāk



Ja kādam nav ko darīt, drīkst vēl kādus ekrānšāviņus uztaisīt, jo, kā rāda mans paraksts, man nav uz kā palaist SA, tikai, lūdzu, neizmantojiet to tizlo bildites.lv sterveri

Kas pagaidām izdarīts - +/- visa izvēlne [kaut kur statistikā varbūt atradīsies daži nepārtulkoti ieraksti], dažas mazās apakšmisijas [ugunsdzēsēji, ātrie, kaut kādas sacensības], lielais vairums tekstu, kas var parādīties, blandoties apkārt bet nepildot misijas, kā arī dažas pirmās misijas. Un daudzi izmētāti teksti talākās misijās. Pārbaudīts uz PC un PS2, oriģinālo xkasti vēl neesmu nopircis, tāpēc nav sanācis izmēģināt, vai xkastes versijai der tie paši fonti kas PC versijai vai atkal jātaisa jauni.
Ko nu vēl vairāk... Ā, nu jā, failus arī it kā vajadzētu

fonts.txd
fonts.dat
spanish.gtx
Domāju ka nav jāskaidro, kas ar tiem failiem jādara. PC versijai nez kāpēc pēc tā visa samešanas paliek vairs tikai divas valodas izvēles, kas angliski būs English un Spanish, līdz ar to jāpārslēdzas uz otro.
Ā, un ja nu vēl kāds no šī foruma apmeklētājiem reizēm mēdz vienatnē vai divatā paspēlēt PS2 SA, tad te vēl būs PS2 fonts.txd. Pārējie divi faili der no PC versijas. Lieki piebilst ka lai palaistu neoriģinālo spēli, vai nu jāizmanto ESR, vai PS2 jābūt aprīkotam ar modčipiņu. Ja kādam interesēs, uzrakstīšu arī kā SA iso failā iepačot tos failus

Nu gan it kā būtu viss

